织梦CMS - 轻松建站从此开始!

罗索实验室

翻译AI:AI同声传译亮相惊艳全场

jackyhwei 发布于 2017-11-20 09:30 点击:次 
时至今日,翻译已成为具有千亿规模的巨大市场。一方面,人工翻译价格高昂、供给不足,机器翻译的水平则在日益提升带来了更低的成本和更高的效率;另一方面,机器翻译的研究牵涉到自然
TAG: AI  同声传译  

翻译AI:AI同声传译亮相惊艳全场

《翻译AI:重建巴别塔》
演讲人:腾讯AI Lab机器翻译平台侧负责人 杨月奎

准确、自然而流畅的同声传译产品惊艳全场

时至今日,翻译已成为具有千亿规模的巨大市场。一方面,人工翻译价格高昂、供给不足,机器翻译的水平则在日益提升带来了更低的成本和更高的效率;另一方面,机器翻译的研究牵涉到自然语言的分析、转换与生成,可作为NLP的重要研发平台,也是人工智能的里程碑式目标。

2014年,随着神经网络机器翻译(NMT)的出现,错误率大幅下降,各互联网巨头也陆续推出了自己的机器翻译平台。可惜NMT也未提供完美的解决方案,面临众多挑战。首先是译文忠实度问题,存在译文丢失或跑飞的可能。其次是对低频词的训练难度更大,一些实体词很可能翻译不出来;最后是对训练数据的规模,也有着更高的要求。

针对NMT面临的这些挑战,我们也相对应地做了一些优化工作。为了提高译文忠实度,我们使用交互式的Attention模型来增强Attention机制,利用重构模型加强翻译完整性的学习,利用Rerank模型选取更优的译文;为了加强对低频词的训练,我们引入子词模型;为了提升训练效率,我们采取并行训练框架,支持多机多卡并行训练。除此之外,我们也加入了深层网络、残差网络和模型融合等技术。

目前我们已支持中文、英语、粤语、日语、韩语、法语、德语、西班牙、越南语等多种语言。

有了这样的机器翻译技术,我们也在公司内外积极谋求应用落地,包括结合语音识别技术的同声传译、结合图像识别技术的拍照翻译、结合人机交互能力的辅助翻译等。一方面应用于公司内部的微信、手机QQ和微云等产品,另一方面开放能力,赋能更多合作伙伴。

这些能力我们都已经在腾讯开放平台(AI.QQ.COM)上推出了,而在出境游、商务会议、跨国交流等场景上我们期待能有更广泛应用。

(杨月奎)
本站文章除注明转载外,均为本站原创或编译欢迎任何形式的转载,但请务必注明出处,尊重他人劳动,同学习共成长。转载请注明:文章转载自:罗索实验室 [http://www.rosoo.net/a/201711/17525.html]
本文出处:腾讯 作者:杨月奎 原文
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
相关文章
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 验证码:点击我更换图片